关于举办第七十期西安工程大学科技大讲堂的通知

信息来源: 发布时间:2016-05-10

各部门、各单位:

应我校邀请,河南大学刘泽权教授将于2016512日来我校作“两岸三地百年女性文学翻译史论构建的意义与方法”的学术报告,具体安排如下:

报告题目:两岸三地百年女性文学翻译史论构建的意义与方法

报 告 人:刘泽权教授(河南大学)

报告时间:512日(星期四)下午16:30-18:30

报告地点:西纺报告厅(金花校区图书馆一楼西侧)

报告人简介:刘泽权,新加坡国立大学翻译研究博士,河南大学“黄河学者”特聘教授,兼任国家社科基金通讯评审评委、国家留学基金项目评委。研究兴趣包括基于语料库的翻译研究、批判性话语分析、功能语言学等。先后主持“《红楼梦》中、英文语料库的创建及应用研究”(2005 )、 “基于《红楼梦》中、英文语料库的汉英文化大辞典编撰研究”(2010)和“两岸三地百年女性文学翻译史论” (2015年)等三项国家社科基金项目,以及“中国古典文学四大名著汉英平行语料库及检索平台的创建”等五项省级课题,在Meta (SSCIA&HCI 检索)、《中国语言学报》(SSCIA&HCI 检索)和《中国翻译》、《外语教学与研究》、《当代语言学》等国际、国内专业核心期刊发表论文30余篇。

报告内容摘要:本报告将综览我国女翻译家研究的现状,论证补苴该领域研究缺失、构建女性翻译研究史论的意义,呈现开展此研究的方法,以便学界从尘封的历史中发现这一失落的群体,廓清她们的群像,考察其译事活动发生、发展和演变的原因、轨迹、结果以及在特定时空的作用,丰富和完善我国翻译史研究。报告最后将分享目前的初步研究发现。

欢迎广大师生积极参加!

科技处、人文学院

2016510